标准二:真题中没有一个句子是难句 在复习的过程中,一个备考者能不能做到,过去十年的考研真题中,任意挑出一个句子,就立刻能够看懂它,并把它翻译成汉语?考研英语中,理解起来比较困难的句子有两种,一种是长难句:一句话长达三至四行,里面从句套从句,绕来绕去,直到把你绕晕为止。这种句子大家都知道难,也对它们比较重视,而另外一些句子,看起来比较短,但一样费解。比如2005年阅读理解的第四篇中,有这么一句:In both oral and written English, talking is triumphing over speaking, spontaneity over craft.这个句子并不长,但是要看懂,首先要有一定的词汇水平,triumph,spontaneity,和craft要认识(其中craft考的还是一个不常见的意思)。其次还要看懂后半句的省略结构,而最难的是,要理解talk和speak两个词之间的微妙差别。只有这三点都做到,才能算合格,后面的题目也才能做对。